Lucy’s classmates

Le lezioni mi assorbono tanto. Tutti i giorni otto ore, comprese una e mezza di pausa pranzo. Siamo 22, ovviamente frequentandoci tutti i giorni per tutto quel tempo si lega molto velocemente. E soprattutto questa classe mi piace moltissimo, perche’ tutti, o quasi, sono fortemente motivati ad imparare. Parlano tutti, o quasi, eslcusivamente inglese, anche nei cambi d’ora. Certo, stiamo imparando, a volte fatichiamo a capirci, ma siamo tutti protesi a comunicare il piu’ possibile. Il mio problema fondamentale durante le lezioni e’ adeguare la velocita’ della lingua (bassa) a quella della mente (altissima), tanto che spesso quello che vorrei dire viene estremamente sintetizzato perche’ non trovo le parole, e alla fine quello che esce fuori e’ un’altra cosa rispetto a quello che avrei voluto esprimere. Quello che devo imparare a vincere invece e’ la sensazione di inadeguatezza che mi assale quando gli altri, tutti ispanici tranne tre, aggrottano le sopracciglia perche’ ovviamente il mio accento e’ completamente diverso dal loro, e duro, e non mi capiscono. Io non dico espescial ne’ senkiu, ma se mi esce speciAl e Tenkiu non mi capiscono uguale. La cosa agghiacciante e’ che io ormai ho fatto l’orecchio all’inglese ispanico. E mettiamoci pure che con l’inglese britannico imparato a scuola devo ricordarmi che non si dice prior ma former, non rubber ma eraser (grazie Ilaria!!), non trousers ma pants. Ma vabbe’, migliorero’. Tanto che giovedi’ ho pure parlato al telefono con uno studente della classe del regular college, native american o quasi. Non so se lui ha capito bene me, ma io ho capito bene lui, e sto gia’ un passo avanti.
A pranzo abbiamo fatto un gruppettino fantastico. Ce ne andiamo in cafeteria, ognuna col suo pranzo portato da casa, e iniziamo a chiacchierare dei nostri paesi o di altre cose e ci divertiamo un sacco. Siamo un’italiana, una cubana, una colombiana, una haitiana e una costariquense. Solo qui puo’ succedere una cosa cosi’. Ho scoperto ad esempio che Haiti e’ una nazione molto piu’ integralista, dal punto di vista religioso, dell’Italia, e ho fatto assaggiare loro l’insalata di riso, che hanno molto gradito.
Ieri, a lezione, la proffa insopportabile, per cercare di ricatturare la nostra attenzione ha cominciato a chiedere da dove venissimo tutti. A parte che era convinta che fossi brasiliana, ed e’ gia’ la seconda settimana le dico che sono italiana. Ci sono solo sei cubani, che e’ veramente un record; tre colombiani, tre peruviani, cinque venezuelani, una costariquena, una thailandese, una haitiana e una iraniana.
Poi c’e’ lui. Il mitomane.

E’ un ragazzo che stava con me gia’ al primo semestre, quindi lo conosco da gennaio. Inquadrato subito, al terzo giorno di lezione. Disse di essere brasiliano, e di aver vissuto in Venezuela per qualche anno. Qualche giorno fa esce fuori che e’ cubano, e che ha vissuto qualche anno in Venezuela. Mah? Forse avevo capito male? Chiedo conferma all’amichetta colombiana, anche lei con me da gennaio, no, ricordavo bene. Disse proprio brasiliano.

Settimana scorsa siamo tutti in cerchio, il prof pesca a caso persone che devono rispondere alle domande degli altri. Il mitomane, che peraltro e’ simpaticissimo e la butta sempre in caciara per non farsi capire o per glissare sui suoi errori, chiede al compagno: Mi dai un indirizzo di Maracaio? E quello: Un indirizzo?! – Si, un indirizzo, qualsiasi. Io avevo gia’ capito. E l’altro: Ma Maracay o Maracaibo? E il mitomane: No no, Maracaio. (Il mitomane evidentemente e’ allergico all’ascolto) Poi spiega: Siccome lavoro da Best Buy (tipo Trony) a volte e’ bello parlare con i clienti e sapere da dove vengono. Si’, eh?

Ma non e’ strano che sia la Florida che
l’Italia siano un’appendice nel mare?

In una pausa mi chiede: Sei italiana! Io ho vissuto in Italia tre mesi con la mia ragazza.

Ah si’? Dico. E dove?
Mi dice una cosa che non capisco.
Say it again, chiedo.
Pisatower.
L’altro giorno doveva presentare una canzone alla classe, parafrasando il testo e raccontando perche’ avesse scelto proprio quella. Tra Ai sink, sci du, parole mangiate e frasi espresse alla velocita’ della luce, nessuno ci ha capito niente. Alla fine il prof e’ stato un po’ duro, ma e’ quello che devono fare i prof: insegnare. E gli fa: Sai, tu sei qui da tanti anni e hai imparato a sopravvivere con il tuo inglese. Ora per te la cosa piu’ difficile sara’ disimparare tutti i tuoi errori e ricominciare daccapo. Non coniughi le terze persone singolari, sbagli delle pronunce, ti mangi tutte le esse. E lui: Prof, io ho vissuto tanti anni in Giappone, e in Giappone non hanno le esse. Il prof non fa una piega e gli fa: Vieni da Cuba? Nemmeno a Cuba dite le esse.

Ieri. La prof chiede da dove venissimo, lui dice Cuba, poi dice di conoscere il Quechua, una lingua parlata in Peru, dove lui ha vissuto. I peruviani si guardano. Lui spiega convinto che il Quechua non ha gli articoli. A quel punto la classe sbotta a ridere, evidentemente e’ chiaro a tutti che questo racconta un mare di cavolate, e la prof gli fa: Ma com’e’ che tu hai vissuto in tutti questi posti? E lui: Mio padre per lavoro viaggia tantissimo e io vado con lui.
Ecco, a me ha ricordato Leonardo Di Caprio in Prova a prendermi. Ho sentito tutta la sua solitudine.
Ma l’applauso lo merita l’iraniana.
Sempre sola, poverina. Non ha legato con nessuna ragazza, non capisco dove vada durante le pause pranzo, non la vedo mai. Ha un’ironia tutta sua, tipo che l’altro giorno ha chiesto cosa volesse dire champions, ma era evidente che stesse giocando, o provocando, non so. Ieri la prof, che ha un efficacissimo metodo didattico (= leggere il libro tutti insieme e fare gli esercizi. Manco alle elementari. Fortuna che e’ una volta a settimana), non sa piu’ come riacchiapparci dal nostro disinteresse generale, e inizia a fare: Any question, guys? Avete domande? Fatemi domande.

L’iraniana alza la mano. What’s the weather today? E la prof, spiazzata: E’ una bellissima giornata, perche’ me lo chiedi? E lei, serafica: Ha chiesto di fare domande!

Annunci

0 pensieri su “Lucy’s classmates

  1. Ammazza pure al telefono! A me possono dire tutto, ma se si parla al telefono o tramite magari un interfono in qualche fastfood o minimarket non capisco un'emerita mazza.Bello il film prova a prendermi!Il tipo si sentira' solo, ma dire di abitare sulla torre di Pisa… non e' una bugia un po' azzardata? Un po' come dire di aver affittato un monolocale nel Colosseo vista arena per gli spettacoli settimanali dei gladiatori.

    Mi piace

  2. il telefono è la cosa più difficile, insieme a capire i bambini! Anche io ho sofferto molto della frustrazione di non poter fare discorsi elaborati, di non aver a disposizione la quantità di lessico per far comprendere le sfumature del mio pensiero. È dura… mi sono ripromessa di rimettei a studiare e sto convincendo una mamma inglese che ho agganciato ai giardinetti 😉 a fare un piccolo scambio settimanale: io le correggo l'italiano e lei l'inglese a me. Poverino il mitomane!

    Mi piace

  3. Ah comunque quando ti deprimi un po' se trovi un francese ti passa subito 😉 loro, anche per l'approccio nazionalista per cui traduconontutto, persino i termini informatici, sono quelli con l'accento più marcato 😉

    Mi piace

  4. Che bello questo mix di stranieri, è fantastico! E stai facendo tanti progressi se riesci a capire al telefono, credo sia una delle cose più difficili!Se l'inglese degli ispanici fa schifio prova con quello dei francesi, non si capisce niente 😦 e se almeno gli ispanici provano a fare i simpatici (io ho avuto esperienze con spagnoli) i francesi manco quello, pensa il francese che parla in inglese non aprendo la bocca come fanno loro, un macello capirli 😦

    Mi piace

  5. Devo dire che ti sei beccata gente un po' strana, però almeno ciò rende meno monotone le lezioni 🙂 Al lavoro mi capita spesso parlare inglese con gente di diversa nazionalità: tutti mi dicono che l'accento italiano é quello più chiaro. Se i tuoi compagni non ti capiscono, vuol dire che il loro livello di inglese é piuttosto basso, quindi non é colpa tua!Il peggio é quando devo parlare inglese con degli americani che parlano alla velocità della luce non curandosi del fatto che tu capisca o meno e soprattutto non avendo una minima idea della difficoltà di parlare una seconda lingua, perché loro tanto ne parlano solo una, l' inglese!

    Mi piace

  6. Quando stavo a Ny e studiavo inglese avevo legato con una russa molto simpatica, peccato che non capissi niente di quello che diceva.Una sera siamo uscite insieme, lei ha bevuto una cifra spropositata di alcol con dieci gradi sotto zero coperta di una giacchina di panno che io 1- andavo in coma etilico 2-morivo assiderata. vabbè questo per dire che c'eravamo divertite, ma non avevo capito niente di quello che diceva perchè l'inglese con accento russo era incomprensibile.Il mio fidanzato che ha rapporti di lavoro con i Cubani dice che sono un popolo di matti e che raccontano un sacco di palle.Chissà perchè ogni paese ha le sue particolarità.comunque queste son cose che aprono la mente e che italia non esistono…

    Mi piace

  7. Io avevo una conoscente filippina, abitava da tanto in Usa, il marito americano, i figli americanissimi, quando parlava capivo una parola su cinque. Una volta siamo uscite a pranzo insieme, sono rientrata a casa che non avevo idea di cosa avessimo parlato!Una volta mi e' capitato di rimanere a casa di una mia amica, ho chiamato casa e lasciato un messaggio sulla segreteria per mio marito. Quando sono rientrata a casa ho controllato i messaggi e sentito il mio: non riuscivo a capire cosa avessi detto. Lui, ormai abituato al mio accento, aveva capito. Ero al livello in cui capisci bene l'inglese, lo parli e scrivi correttamente, ma la pronuncia e' inascoltabile. Qui in The South, oltre a dire pants, per indicare i pantaloni e' molto usata la parola britches (breeches).

    Mi piace

  8. No ma lui diceva convinto che la cittadina si chiamasse Pisatower, chissa' 'ndo l'ha letto e come ci ha ricamato sopra…Sul telefono, Jack, sto facendo passi avanti, ma resta sempre il mio peggiore incubo O_o

    Mi piace

  9. Laura grazie per l'incoraggiamento, ma credimi, non e' esattamente cosi'… Secondo me l'accento italiano e' davvero duro, se guardo la tv e sento parlare scandendo tutte le lettere so gia' che e' un italiano. Magari e' piu' chiaro proprio per questo motivo, ma non e' corretto ugualmente. E credo che i miei compagni fatichino a capirmi perche' non ho il “suono” a cui sono abituati, ma molti sono qui da anni e hanno un inglese molto piu' fluente del mio. E non so tu a chi sia abituata, ma devo dire che qui ti vengono tutti incontro e fanno il massimo per capire, mica come i britannici 😀 ma sono sicura che vivere in italia ed avere a che fare con english speakers e' diverso che vivere in usa e comunicare con le persone.

    Mi piace

  10. Che bella esperienza che stai facendo!Io ho lavorato in un ostello a Londra per 6 mesi e le mie colleghe erano quasi tutte polacche. Alla fine chi mi incontrava mi chiedeva se ero di Cracovia o Varsavia… Terribile. Comunque riuscire a parlare al telefono è davvero una grande conquista. Ho lavorato per Accenture e lo dovevo fare spesso. Anche con l'accento polacco mi capivano lo stesso!

    Mi piace

  11. Forse son di parte perchè son Toscana, ma qui si mangia benissimo :PMagari avevi beccato il ristorante sbagliato… capita anche a me a volte! Ahah!Comunque leggendo questo post mi è sorta una domanda.. Con My parli italiano o preferisci parlare inglese per esercitarti anche a casa? Baci a te e Picci ^^-A.

    Mi piace

  12. No lui e' romano come me 🙂 a casa ci rilassiamo. My ha vissuto per anni in Toscana, per lui non c'e' cucina migliore; io, origini campane, trovo che la cucina del sud non si batte. Pero' ammetto che la carne come la fate “voi” non ha rivali. Baci a te!

    Mi piace

Che ne dici?

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.